Opened 3 months ago

Closed 3 months ago

Last modified 3 months ago

#1344 closed дефект (готово)

РЭ: непонятная фраза в тексте, вероятно ошибочная ссылка

Reported by: alx Owned by: Vladimir
Priority: major Component: Руководство по эксплуатации
Keywords: Cc:

Description

В РЭ аппаратуры MC04-DSL-3U редакции 64 в п. 7.11 на странице 409 есть такая фраза:

При клике иконки Удалить конференцию соответствующая строка списка конференций отобразится на пурпурно-розовом фоне, а все надписи будут перечеркнуты (как, например, при удалении канальных окончаний): Меню: Экспорт / Импорт настроек (описание в п. 6.2.1.1).

Непонятно, как меню экпорт / импорт настроек связаны с перечеркиванием надписей, и каким образом. Также непонятно, описание чего следует читать в п. 6.2.1.1. Вроде бы из предшествующего контекста следует, что либо описание перечеркивания надписей, либо описание удаления канальных окончаний. Однако в указанном пункте ни про перечеркивание надписей, ни про удаление канальных окончаний не говорится ни слова - предполагаю, что номер пункта указан ошибочно.

Предлагаю переформулировать мысль, которую разработчик хотел выразить этим предложением, более понятно.

Change History (6)

in reply to:  description ; comment:1 by Vladimir, 3 months ago

Replying to alx:

В РЭ аппаратуры MC04-DSL-3U редакции 64 в п. 7.11 на странице 409 есть такая фраза:

При клике иконки Удалить конференцию соответствующая строка списка конференций отобразится на пурпурно-розовом фоне, а все надписи будут перечеркнуты (как, например, при удалении канальных окончаний): Меню: Экспорт / Импорт настроек (описание в п. 6.2.1.1).

Непонятно, как меню экпорт / импорт настроек связаны с перечеркиванием надписей, и каким образом. Также непонятно, описание чего следует читать в п. 6.2.1.1. Вроде бы из предшествующего контекста следует, что либо описание перечеркивания надписей, либо описание удаления канальных окончаний. Однако в указанном пункте ни про перечеркивание надписей, ни про удаление канальных окончаний не говорится ни слова - предполагаю, что номер пункта указан ошибочно.

Предлагаю переформулировать мысль, которую разработчик хотел выразить этим предложением, более понятно.

Я не нашёл в РЭ подходящее место про удаление канальных окончаний для ссылки на него
(если ты сможешь подсказать, то я исправлю ссылку, а если нет, то, наверное, что надо просто удалить фразу:
": Меню: Экспорт / Импорт настроек (описание в п. 6.2.1.1)"

Удаление с отображением перечёркивания есть на "Рис. 7.115 Удаление группы вызова",
но я думаю, что лучше удалить всю фразу:
"(как, например, при удалении канальных окончаний): Меню: Экспорт / Импорт настроек (описание в п. 6.2.1.1)"
А ты так же думаешь? Или ты и представления не имеешь, как лучше? :-)

Я бы на твоём месте, будучи Автором ХС, и зная, что разработчик РЭ про это не знает, в описании тикета сразу
предложил бы готовое решение в виде короткой фразы для РЭ в качестве помощи/подсказки. :-)

in reply to:  1 ; comment:2 by alx, 3 months ago

Replying to Vladimir:

А ты так же думаешь?

Как я дмаю, я написал в описании тикета.

Или ты и представления не имеешь, как лучше? :-)

Прочитай, пожалуйста, описание тикета. Там есть конкретное предложение (ты найдешь его после выделенного жирным шрифтом слова "Предлагаю").

Я бы на твоём месте, будучи Автором ХС, и зная, что разработчик РЭ про это не знает, в описании тикета сразу
предложил бы готовое решение в виде короткой фразы для РЭ в качестве помощи/подсказки. :-)

Во-первых, я не сомневаюсь, что разработчик РЭ прекрасно знает, что я являюсь Автором ХС.

Во-вторых, предложить готовое решение я никак не могу, так как не знаю, какую мысль ты хотел выразить той непонятной фразой, о которой говорится в описании тикета. Только сам разработчик РЭ может знать, что он хотел сказать этой фразой, и описание чего предлагал читать в разделе 6.2.1.1.

in reply to:  2 ; comment:3 by Vladimir, 3 months ago

Replying to alx:

Replying to Vladimir:

А ты так же думаешь?

Как я дмаю, я написал в описании тикета.

Это не конструктивная критика типа: "Всё плохо, но переформулируй про моё изделие, как сам понимаешь" :-)
(я утрирую, это гипербола).

Прочитай, пожалуйста, описание тикета. Там есть конкретное предложение (ты найдешь его после выделенного жирным шрифтом слова "Предлагаю").

Я прочитал и предложил тебе два варианта жирным шрифтом - тебе разве трудно хотя бы сравнить и сделать выбор?
А если оба варианта плохие, то посоветовать свой вариант описания ТВОЕГО софта :-)

Во-вторых, предложить готовое решение я никак не могу, так как не знаю, какую мысль ты хотел выразить той непонятной фразой, о которой говорится в описании тикета. Только сам разработчик РЭ может знать, что он хотел сказать этой фразой, и описание чего предлагал читать в разделе 6.2.1.1.

Ну, ошибся я очередной раз про не своё изделие и хорошо, что хоть ты это заметил,
однако, про своё изделие ты же можешь дать описание своей мысли, которая будет лучше моей ошибочной :-).

Если у тебя нет мысли, как лучше описать твоё изделие в РЭ, то я выберу свой второй вариант,
а если это неправильно и непонятно, то ты снова сделаешь реоупен - так можно делать до бесконечности,
вместо того, чтобы предложить правильный по-твоему вариант в 1...2 строчки описания для РЭ :-)

in reply to:  3 ; comment:4 by alx, 3 months ago

Replying to Vladimir:

Я прочитал и предложил тебе два варианта жирным шрифтом -

Во-первых, нет, этого не было. Ты мне ничего не предлагал.

Во-вторых, мне не надо предлагать никаких вариантов для РЭ - ни жирным, ни постным шрифтом. Я не являюсь разработчиком РЭ, и ничего в нем изменять не могу.

тебе разве трудно хотя бы сравнить и сделать выбор?

Не знаю, не думал об этом, так как меня никто ничего сравнивать не просил.

А если оба варианта плохие, то посоветовать свой вариант описания ТВОЕГО софта :-)

Жаль, что ты так и не прочитал описание тикета. В этом тикете я не предлагал описывать софт, поэтому не вижу смысла в таком совете. В этом тикете указывается на то, что ТВОЯ фраза мне непонятна. Кто же еще кроме тебя может переформулировать ТВОЮ фразу? Ведь только ты знаешь, какую мысль ты этой фразой хотел донести до читателя...

Last edited 3 months ago by alx (previous) (diff)

in reply to:  4 ; comment:5 by Vladimir, 3 months ago

Resolution: готово
Status: newclosed

Replying to alx:

Replying to Vladimir:
Во-первых, нет, этого не было.

Вот эти фразы из коммента-1:

  1. ": Меню: Экспорт / Импорт настроек (описание в п. 6.2.1.1)"
  2. "(как, например, при удалении канальных окончаний): Меню: Экспорт / Импорт настроек (описание в п. 6.2.1.1)"

Ты мне ничего не предлагал.

У меня был вопрос после этих двух вариантов:

"А ты так же думаешь?"

Во-вторых, мне не надо предлагать никаких вариантов для РЭ - ни жирным, ни постным шрифтом. Я не являюсь разработчиком РЭ, и ничего в нем изменять не могу.

У меня было не предложение, а вопрос, причём я не просил тебя что-либо изменять в РЭ,
это я уже много лет делаю сам :-)

Т.к. ответа на вопрос и совета об изменении мной текста, то тикет закрываю с текстом в РЭ-66:
"После записи изменений в плату VE/01/VE-02 (нажатием Применить или Закрыть) цвет фона изменится на обычный (серый). При клике иконки Удалить конференцию соответствующая строка списка конференций отобразится на пурпурно-розовом фоне, а все надписи будут перечеркнуты. Это означает, что конференция приготовлена к удалению. Такая конференция будет удалена при записи конфигурации в плату VE-01/VE-02 нажатием Применить или Закрыть."
Ошибочной ссылки тут уже нет, фраза переформулирована удалением непонятного текста.
Но готов изменить/исправить по твоей подсказке без реоупенда :-)

in reply to:  5 comment:6 by alx, 3 months ago

Replying to Vladimir:

Во-первых, нет, этого не было.

Вот эти фразы из коммента-1:

  1. ": Меню: Экспорт / Импорт настроек (описание в п. 6.2.1.1)"
  2. "(как, например, при удалении канальных окончаний): Меню: Экспорт / Импорт настроек (описание в п. 6.2.1.1)"

Ты неправильно понял. Под словом "это" я подразумевал не фразы, напечатанные жирным шрифтом, а предложение. Фразы, напечатанные жирным - да, были. Но ты их мне не предлагал.

У меня был вопрос после этих двух вариантов:
"А ты так же думаешь?"

У меня в comment:2 был ответ.

У меня было не предложение,

Вот! А в comment:3 почему-то писал, что предложил... :)

а вопрос,

На вопрос я ответил в comment:2: мое мнение изложено в описании тикета.

Note: See TracTickets for help on using tickets.