Opened 4 years ago

Closed 4 years ago

Last modified 15 months ago

#520 closed улучшение (готово)

РЭ: ошибка в описании статуса P2P протоколов STP/RSTP

Reported by: alx Owned by: Vladimir
Priority: major Component: Руководство по эксплуатации
Keywords: Cc: san

Description (last modified by alx)

В РЭ аппаратуры MC04-DSL-3U в таблице 6.8 на странице 158 в описании поля статуса P2P написано:

Значение «Р2Р» – полно-дуплексное соединение, «–» – полу-дуплексное соединение.

Это неверно - значение этого поля не показывает, дуплексное или полудуплексное соединение установлено портом. Состояние P2P означает, что порт подключен прямым линком только к одному соседнему узлу.

Процитированный фрагмент текста необходимо переписать.

Это же касается описания настройки "P2P".

Саша, ты можешь предложить правильную формулировку для описания этого статуса?

Change History (6)

comment:1 by alx, 4 years ago

Description: modified (diff)

comment:2 by san, 4 years ago

Вот мои предложения для замены текста:

Р2Р
«Point to Point» – полно-дуплексное соединение, значения: Force On – включено вручную, Force Off – выключено вручную, Auto – автоматический режим соединения.

Режим порта «Point to Point». P2P для порта устанавливается когда через этот порт коммутатор соединён напрямую с другим коммутатором дерева. В режиме P2P, при изменении топологии, переход в состояние forwarding будет происходить быстрее. Возможные значения Force On – включено вручную, Force Off – выключено вручную, Auto – автоматический выбор(в автоматическом режиме для портов Full-duplex будет установлен режим P2P, для портов Half-duplex - будет отключен).

P2P
Значение «Р2Р» – полно-дуплексное соединение, «–» – полу-дуплексное соединение.

Отображает статус режима P2P порта.

comment:3 by Vladimir, 4 years ago

В РЭ-42 первую часть вставил.
А чем тебе не понравилась фраза:
"Значение «Р2Р» – полно-дуплексное соединение, «–» – полу-дуплексное соединение"?
Может быть, тогда лучше уж так:

"Отображает статус режима P2P порта: значение «Р2Р» – полно-дуплексное соединение,
«–» – полу-дуплексное соединение" ?

comment:4 by Vladimir, 4 years ago

Resolution: готово
Status: newclosed

В РЭ-42 первую часть вставил без изменения, а вторую немного изменил:
"Отображает статус режима P2P порта: значение «Р2Р» – режим порта P2P включен.
«–» - выключен."

in reply to:  3 comment:5 by alx, 4 years ago

Replying to Vladimir:

А чем тебе не понравилась фраза:
"Значение «Р2Р» – полно-дуплексное соединение, «–» – полу-дуплексное соединение"?

Тем, что неверна, и не понравилась. Мне нравятся верные фразы, а неверные - не нравятся.

Может быть, тогда лучше уж так:
"Отображает статус режима P2P порта: значение «Р2Р» – полно-дуплексное соединение,
«–» – полу-дуплексное соединение" ?

Не нахожу в этом варианте никакой лучшести. И вообще не вижу смысла сравнивать, какой из двух неверных вариантов лучше. По-моему лучше - написать верно.

comment:6 by san, 15 months ago

milestone: 1 очередь

Milestone deleted

Note: See TracTickets for help on using tickets.